Dong Thap Leaders Pay Tribute at Provincial Martyrs’ Cemetery

Thursday, 30/04/2026, 20:19 (GMT+7)

(DTO) On the morning of April 29, the Dong Thap Provincial Party Committee, People’s Council, People’s Committee, and Vietnam Fatherland Front Committee of Dong Thap province organized a delegation to lay wreaths and offer incense at the Provincial Martyrs’ Cemetery (Trung An Ward). 

The ceremony marked the 51st anniversary of the Liberation of the South and National Reunification Day (April 30, 1975 – April 30, 2026).

Provincial leaders offer incense at the memorial monument at the Provincial Martyrs’ Cemetery.

The ceremony was attended by Mr. Pham Thanh Ngai, Deputy Secretary of the Provincial Party Committee and Chairman of the Provincial People’s Committee; Mr. Nguyen Van Muoi, Deputy Secretary of the Provincial Party Committee; members of the Provincial Party Standing Committee and Executive Committee; the provincial National Assembly delegation; and leaders of various departments, mass organizations, the armed forces, and the Veterans’ Association, alongside representatives from My Tho and Trung An wards and Chau Thanh commune.

Provincial leaders offer incense at the memorial monument at the Provincial Martyrs’ Cemetery.
Mr. Nguyen Van Muoi offers incense at the memorial monument.

In a solemn atmosphere, delegates laid wreaths and observed a minute of silence to pay their deepest respects to the souls of the heroic martyrs who bravely sacrificed their lives for national liberation, reunification, and noble international missions.

The delegation observes a minute of silence in memory of the heroic martyrs.

Following the ritual at the central monument, delegates visited individual graves to light incense in profound gratitude to the martyrs resting at the cemetery.

Delegates offer incense at the graves of the heroic martyrs.

This annual activity demonstrates the deep gratitude of the Party organization, authorities, and people of Dong Thap toward those who laid down their lives for the nation's independence and freedom.

By HA NAM
Translated by X.QUANG 

Bình luận